Wednesday, April 30, 2014

TOMORROW, MAY 2nd, at 10:00 am , SPECIAL LESSON: A COMPLETE ITALIAN MEAL

STARTING AT 10 :00 AM A SPECIAL LESSON: A FOUR COURSES MEAL ITALIAN STYLE.

THIS IS THE MENU:


Liver Terrine with Apples and Pistachios


Chickpeas cream in the bread, with Radicchio

 
Pork Fillet with Mushrooms
 

Chestnut Crepes

for information, please contact:
info@gigliocooking.com
tel: + 39 055 614 5 914
 



Tuesday, April 29, 2014

TOMORROW SPECIAL LESSON: CACCIUCCO!!!


JUICY, TASTY, COLORFUL AND HOT: THE TYPICAL FISH SOUP FROM THE TUSCAN COAST LINE.


SUCCULENT AND SLIGHTLY SPICY: COME AND LEARN HOW TO COOK ONE OF THE MASTER PIECES OF THE TIRRENEAN SEA.

THE KIND OF FISH WHICH ARE NEEDED: ...............

rockfish

red mullets

.... THE PROCEDURE, THE TASTING.

TOMORROW, APRIL 30th  AT 2:30 PM

contact: info@gigliocooking.com

PER ORA STANNO IN GABBIA

E' PER PROTEGGERLI.

DUE CHIOCCE HANNO COVATO NELLO STESSO PERIODO.I PULCINI HANNO DISCHIUSO LE UOVA E SONO RIMASTI AL CALDO SOTTO LE PIUME DELLA MAMMA FINO A CHE SONO STATI IN GRADO DI SEGUIRLA PER MANGIARE.
MA LE DUE CHIOCCE, GELOSE LE UNA DELL'ALTRA, HANNO COMINCIATO A BECCARE SULLA TESTA I FIGLI DELLA RIVALE.
QUESTA APPARENTEMENTE INNOCUA MAMMINA E' STATA CAPACE DI FRACASSARE IL CRANIO A TRE PULCINO DELLA SUA RIVALE.

QUESTI SONO I TRE PUCINI SUPERSTITI DELL'ALTRA COVATA. SONO UN PO' PIU' GRANDICELLI DEGLI ALTRI E ADESSO RAZZOLANO LIBERI. FUGGONO INTIMORITI ALLA PRIMA OMBRA, PRATICAMENTE IMPOSSIBILE FOTOGRAFARLI.


CARI PULCINI, ANCORA QUALCHE GIORNO DI PAZIENZA. QUANDO SARETE GRANDI COME UN "CAZZOTTO DI MAX", QUINDI IN GRADO DI FUGGIRE VELOCEMENTE E SALVARVI, SARETE LIBERATI E POTRETE SALTELLARE NEL PRATO.

Monday, April 28, 2014

IL PANE NEL FORNO



IL LAVORO E' COMINCIATO IL GIORNO PRIMA E, SENZA VOLER ESSERE ENFATICI O, PEGGIO, RETORICI, E' COSTATO SUDORE E FATICA.

NEL FORNO SONO STATI INCENDIATI I RAMI POTATI DEGLI OLIVI, IL CHE PREVEDE A PRIORI LA POTATURA DEGLI OLIVI E LA RACCOLTA DEI RAMI SUL TERRENO. IL FUOCO E' STATO TENUTO ACCESO PER UN PAIO DI ORE, FINO A CHE, CIOE', LE SUE PARETI CONCAVE SONO DIVENTATE BIANCHE.



IL FORNO CALDO E' STATO UTLILIZZATO LA SERA PER UNO STUPENDO GALLETTO RUSPANTE - CRESCIUTO PROPRIO QUI, INTORNO AL FORNO - CON LE PATATE COLTIVATE DA NIVES,  E LA NOTTE PER UNA PENTOLATA DI FAGIOLI, CHE HANNO COTTO A PUNTINO IN UN GRANDE TEGAME DI TERRACOTTA.

PER IL PANE LA SERA ABBIAMO PROVVEDUTO A IMPASTARE UNA PRIMA BIGA E POI, DOPO UN' ORETTA, L'ABBIAMO RAVVIVATA CON ALTRA FARINA.

IL COMPOSTO HA LIEVITATO TUTTA LA NOTTE, DIVENTANTO APPICICOSO E PIENO DI BOLLE.

LA MATTINA DOPO, IL CALORE DL FORNO E' STATO "RINFRESCATO" ( SI FA PER DIRE...), CON ALTRE FASCINE.


NELLO STESSO TEMPO L'IMPATRICE ( CI SIAMO REGALATI QUESTO LUSSO!) GIRAVA CON UNA MISCELA DI FARINE DI GRANI TENERI E GRANI DURI.


UN PO' DI PASTA DI PANE E' STATA TOLTA DALLA MACCHINA PIU' MORBIDA PER FARNE LE "CIACCE" E LE "ZEPPOLE" O "COCCOLI". LA PASTA RIMANENTE, CHE ABBIAMO FATTO IMPASTARE CON ALTRA FARINA  FINCHE' FOSSE PIU' CONSISTENTE, E' STATA MOZZATA CON LE MANI E FORMATA IN FILONCINI.


ECCO FILONCINI E CIACCE NEL FORNO

CIACCIA CON OLIO
..E SENZA OLIO


QUESTO E' IL NOSTRO APERITIVO PRIMA DEL PRANZO DOMENICALE: CIACCIA CALDA E FINOCCHIONA FATTA IN CASA. CE LO SIAMO MERITATI, NO?


ANCHE SARA NE E' CONTENTA!

Friday, April 25, 2014

SPECIAL LESSON ON APRIL 29

MEAT DISHES OF TUSCANY, ON TUESDAY APRIL 29 AT 2:30 - 5:30


THIS IS THE PROGRAM:

Quails with juniper berries

Rabbit with Apples

Chicken "alla Diavola"

Pork in Sea salt crust


For information and reservation:
info@gigliocooking.com


SPECIAL LESSONS ON APRIL 28

Pasta Workshop April 28 at 2:30 - 5:30 pm

This is the program:




Tagliatelle of fresh pasta with artichokes

Testaroli al Pesto

Crepes Caterina 

Pici with sausage sauce


All the pastas are hand made; all sauces from scratches.

For information and reservation contact:
info@gigliocooking.com

Wednesday, April 23, 2014

PERFECT DIET = PERFECT COMPLEXION

... WITH SOME GOOD GENES


YOU WOULD NEVER GUESS FIONA'S AGE. AND.... SHE CHOSE TO LEARN SOMETHING MORE ABOUT GOOD COOKING


THIS IS BARBARA. SHE LIKES TO TAKE PICTURE AND SHE HAS A JOYFUL WAY OF THINKING. 



FIONA AND BARBARA CAME ALL THE WAY LONG FROM AUSTRALIA.

THESE ARE EXAMPLES OF WHAT THEY COOKED:

LEMON PUDDING
CHICKEN ROLLS WITH SPINACH
RISOTTO WITH ASPARAGUS


THANK YOU LADIES FOR COOKING WITH ME!

KEEP AN EYE ON THE KNIFE AND AN EYE ON YOUR WIFE


Gary is as skilled in holding a knife as he can still stare at her pretty wife while chopping the shallot.

 as you can see in this picture his style is impeccable


Here Joyce & Gary  are concentrated on risotto




GREAT RISOTTO WITH ASPARAGUS GARY & JOYCE!
CONGRATULATIONS!

THANK YOU FOR SPENDING A COOKING MORNING WITH ME!

IL 10 MAGGIO INIZIA UNA SERIE DI LEZIONI SULL'ARGOMENTO "BUON CIBO E SALUTE"" DEDICATE AI BAMBINI E PER I BAMBINI.





Alle 16 del 10 Maggio, Antonella La Macchia riceverà i Piccoli Ospiti-Chef e spiegherà loro, con parole semplici, la necessità di cibo salutare per il benessere nostro e del nostro pianeta.
La teoria sarà seguita dalla pratica.


I Bambini cucineranno, sotto l'occhio vigile di Antonella, un gustoso menu:
Gnocchi con salsa di verdura
Polpette
un dolce


Per informazioni e prenotazioni
info@sweet-occasions.it oppure info@gigliocooking.com

Wednesday, April 16, 2014

WEEKLY COURSE STARTING ON APRIL 28



WEEKLY COURSE

TUSCANS AT TABLE



( The tradition in the plate in modern Tuscany)
5 lessons – 15 hours total


Program: of 5 cooking lessons April 28th - May 2nd, 2014



Description:
Every day of the week is voted to a meal course, spacing from ancient to new ones: Primi Piatti on Monday; Meat and poultry on Tuesday; Fish on Wednesday; Desserts on Thursday. The last day, Friday,  a complete meal is performed, chosen by the students between the ones offered by the school.
At the end of every lesson, all the participants will enjoy the dishes at a nicely set up table.

The students attending the full course will receive apron and the course book.

Schedule :
April 28th 2:30 - 5:30  :  Fresh pasta: Noodles of the Lucumon; Testaroli with pesto; Crepes of Caterina de’ Medici; Pici with sausage sauce
April 29th 2:30 - 5:30 : Meat and poultry: Thrush (or other available bird, depending on season) with juniper berries; Chicken Etruscan style; Rabbit with apples; Pork loin in sea crust
April 30th, 2:30 - 5:30: Fish and seafood: Drawned baby octopus; Calamars stuffed with Pecorino Romano; Red mullets Livornese style; Cacciucco (fish soup)
May 1st, 10:00 am - 01:00 pm: Dessert day (the desserts vary depending on season): Cremè brulee of Tuscan Pecorino (January); Fresh fruit tart ( in summer); Roasted Chestnuts – Boiled Chestnuts - Candy chestnuts with sweet wine  ( in fall); Ricciarelli ( December)-Cantuccini alle mandorle-
May 2nd, 10:00 am - 01:00 pm: a complete Italian Menu ( The participants would agree on the choice between one of the two proposed  menus ) :

MENU 1:
Thin chickpeas pie with rosemary and black pepper
Liver terrine with apples and pistachios
Spinach and ricotta ravioli
Guinea fowl with pomegranate
Marcella’s apple pie
MENU 2
Croutons with mixed vegetables
Chick peas soup with radicchio
Pork fillet with mushrooms
Chestnut crepes


PASTE FROLLE? GIGLIOCOOKING E' IL LUOGO PER...

... IMPARARNE TANTE!

Venerdì 9 Maggio, ore 18, Antonella La Macchia si addolcirà nel suoi voli sul burro, uova, zucchero....






La pasta  frolla dolce e salata
 



pochi ingredienti genuini per preparare uno degli impasti base della pasticceria: la pasta frolla! Friabile croccante è linvolucro adatto per contenere golosi ripieni dolci e salati. Il corso di tre ore si terrà presso la scuola Giglio Cooking di Via del Ghirlandaio 6/b







Per informazioni e prenotazioni
info@sweet-occasions.it oppure info@gigliocooking.com